Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

aktive Hilfe

  • 1 eine aktive Hilfe

    прил.
    общ. действенная помощь, деловая помощь

    Универсальный немецко-русский словарь > eine aktive Hilfe

  • 2 aktiv

    aktiv (aktiv) I a акти́вный, де́ятельный; де́йственный
    eine aktive Hilfe де́йственная по́мощь; делова́я по́мощь
    ein aktiver Mensch акти́вный челове́к; де́ятельный челове́к
    eine aktive Natur де́ятельная нату́ра
    aktive Verteidigung акти́вная оборо́на
    "Lieber aktiv als radioaktiv!" "лу́чше акти́вные де́йствия, чем смерть от радиоакти́вного излуче́ния" (ло́зунг проти́вников а́томного вооруже́ния ФРГ)
    aktiv де́йствующий, действи́тельный, акти́вный
    aktive Bestechung юр. да́ча взя́тки, по́дкуп
    das aktive Element де́йствующее нача́ло
    aktives Verb глаго́л действи́тельного зало́га
    aktives Wahlrecht акти́вное избира́тельное пра́во; пра́во избира́ть (депута́тов)
    aktiv состоя́щий на действи́тельной слу́жбе, ка́дровый
    aktiver Dienst действи́тельная (вое́нная) слу́жба
    aktiver Wehrdienst действи́тельная (вое́нная) слу́жба
    aktive Dienstzeit срок действи́тельной (вое́нной) слу́жбы, действи́тельная (вое́нная) слу́жба
    aktives Mitglied действи́тельный член (организа́ции)
    aktiver Offizier ка́дровый офице́р; офице́р, находя́щийся на действи́тельной слу́жбе
    aktives Regiment полк регуля́рной а́рмии, ка́дровый полк
    die aktiven Semester собир. студе́нты, обуча́ющиеся в вы́сшем уче́бном заведе́нии (не зако́нчившие слу́шания ку́рсов и не приступи́вшие к написа́нию диссерта́ции)
    aktiver Sportler спортсме́н (уча́ствующий в соревнова́ниях) (в отли́чие от тре́неров, су́дей и т.п.)
    aktive Studenten студе́нты - чле́ны студе́нческих корпора́ций
    aktiv sein быть чле́ном студе́нческой корпора́ции
    aktiv sein быть чле́ном (како́й-л.) организа́ции
    aktiv sein состоя́ть на действи́тельной (вое́нной) слу́жбе
    aktiv sein занима́ться спо́ртом, уча́ствовать в спорти́вных соревнова́ниях
    aktiv werden вступа́ть в студе́нческую корпора́цию
    aktiv werden вступа́ть в (каку́ю-л.) организа́цию
    aktiv werden поступа́ть на действи́тельную (вое́нную) слу́жбу (из запа́са)
    aktiv werden возобнови́ть заня́тия спо́ртом, (вновь) приня́ть уча́стие в спорти́вных соревнова́ниях
    aktiv фин. положи́тельный, акти́вный, дебето́вый
    aktiver Außenhandel вне́шняя торго́вля с положи́тельным бала́нсом; вне́шняя торго́вля с акти́вным бала́нсом, вне́шняя торго́вля с превыше́нием вы́воза над вво́зом
    aktive Handelsbilanz акти́вный бала́нс, бала́нс с де́бетовым са́льдо
    die Bilanz ist aktiv бала́нс име́ет дебето́вое са́льдо
    aktiv хим. акти́вный, реакционноспосо́бный
    aktive Kohle акти́вный у́голь; активи́рованный у́голь
    aktiver Sauerstoff акти́вный кислоро́д; атома́рный кислоро́д
    aktiv физ. (опти́чески) акти́вный
    aktiv хим., физ. радиоакти́вный
    aktiv мед. акти́вный
    aktive Bestandskonten n pl акти́вные инвента́рные счета́
    aktive Erholung f мед. акти́вный о́тдых
    aktive Immunisierung f мед. акти́вная иммуниза́ция
    aktive Rechnungsabgrenzungsposten m pl разграниче́ние затра́т ме́жду сме́жными отчё́тными пери́одами
    aktive Rückversicherung f страх. акти́вное перестрахова́ние
    aktive Tuberkulose f мед. акти́вный туберкулё́з; акти́вная ста́дия туберкулё́за
    aktiver Veredelungsverkehr m акти́вная фо́рма внешнеторго́вой поли́тики (свя́занной с перерабо́ткой сырья́)
    aktives Beobachten n мед. акти́вное наблюде́ние
    sich aktiv betätigen проявля́ть акти́вность (в обще́ственной рабо́те и т.п.)
    aktiv II в разн. знач. акти́вно

    Allgemeines Lexikon > aktiv

  • 3 aktiv

    1. adj
    Lieber aktiv als radioaktiv! — "лучше активные действия, чем смерть от радиоактивного излучения" ( лозунг противников атомного вооружения ФРГ)
    aktive Bestechung — юр. дача взятки, подкуп
    aktives Verbглагол действительного залога
    3) состоящий на действительной службе, кадровый
    aktiver Dienst ( Wehrdienst) — действительная (военная) служба
    aktive Dienstсрок действительной (военной) службы, действительная (военная) служба
    aktiv es Regimentполк регулярной армии, кадровый полк
    aktiv seinбыть членом студенческой корпорации; быть членом какой-л. организации; состоять на действительной (военной) службе; заниматься спортом, участвовать в спортивных соревнованиях
    aktiv werdenвступать в студенческую корпорацию; вступать в какую-л. организацию; поступать на действительную (военную) службу ( из запаса); возобновить занятия спортом, (вновь) принять участие в спортивных соревнованиях
    aktiver Außenhandelвнешняя торговля с положительным ( активным) балансом, внешняя торговля с превышением вывоза над ввозом
    aktive Handelsbilanz — активный баланс, баланс с дебетовым сальдо
    5) хим. активный, реакционноспособный
    6) физ. (оптически) активный
    7) хим., физ. радиоактивный
    2. adv в разн. знач.
    sich aktiv betätigenпроявлять активность (в общественной работе и т. п.)

    БНРС > aktiv

  • 4 czynny

    czynny [ʧ̑ɨnnɨ] adj
    1) ( funkcjonujący) tätig; sklep geöffnet; urządzenie in Betrieb; wulkan aktiv
    2) ( aktywny) aktiv
    czynne prawo wyborcze pol aktives Wahlrecht nt
    czynna służba mil aktiver [Wehr]Dienst m
    czynna zniewaga tätliche Beleidigung f
    brać w czymś \czynny udział tätigen Anteil an etw +dat nehmen
    odgrywać w czymś czynną rolę eine aktive Rolle bei etw spielen
    okazać [komuś] czynną pomoc [jdm] aktive Hilfe leisten
    3) ling
    strona czynna Aktiv nt
    imiesłów [przymiotnikowy] \czynny [adjektivisches] Aktivpartizip nt

    Nowy słownik polsko-niemiecki > czynny

  • 5 действенная помощь

    Универсальный русско-немецкий словарь > действенная помощь

  • 6 деловая помощь

    Универсальный русско-немецкий словарь > деловая помощь

  • 7 suppetior

    suppetior, ātus sum, ārī, (suppetiae) zu Hilfe kommen, Hilfe leisten, helfen, Apul. met. 8, 20: oft Supin., zB. proclamare suppetiatum, Apul. met. 1, 14: suppetiatum decurrere, Apul. met. 4, 10. – / Cic. ad Att. 14, 18, 2 zw. Konjektur; ebenso Naev. tr. 12 die aktive Nbf. manubias suppetiat prone.

    lateinisch-deutsches > suppetior

  • 8 suppetior

    suppetior, ātus sum, ārī, (suppetiae) zu Hilfe kommen, Hilfe leisten, helfen, Apul. met. 8, 20: oft Supin., zB. proclamare suppetiatum, Apul. met. 1, 14: suppetiatum decurrere, Apul. met. 4, 10. – Cic. ad Att. 14, 18, 2 zw. Konjektur; ebenso Naev. tr. 12 die aktive Nbf. manubias suppetiat prone.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > suppetior

  • 9 interpretor

    interpretor, ātus sum, ārī (interpres), I) intr. den Mittler machen für usw., memoriae alcis, dem G. jmds. zu Hilfe kommen, Plaut. Epid. 552. – II) tr. auslegen, erklären, deuten, A) eig.: 1) im allg.: ius alci, Cic.: fulgura, somnia, Cic.: fallaciter portenta, Cic.: religiones, Auskunft geben über usw., Cic.: mit folg. Acc. u. Infin., pomoerium postmoerium interpretantur esse, Liv. – 2) insbes., übersetzen (doch mehr nach dem Sinne als wörtlich), epistulam, scriptores, Cic.: ubi ex Graeco carmine interpretata recitavit, Liv. – B) übtr.: 1) etwas im Urteile auslegen = verstehen, für das u. das ansehen, so u. so aufnehmen, beurteilen, male, Cic.: perperam, Sen.: in partem mitiorem, Cic.: ita de re, Cic.: alcis felicitatem grato animo, freudig anerkennen, Cic.: beneficia grate, Plin. ep. – sed eam sapientiam interpretantur, quam adhuc nemo mortalis est consecutus, aber das, was sie unter W. verstehen, hat usw., Cic.: vindemiarum maturitatem alii aliter interpretantur, unter der Reife usw. verstehen die einen dies, die andern etwas anderes, Colum.: victoriam ut suam, sich den Sieg anmaßen, Vell.: Othone id ut laetum interpretante, Tac.: alqm callidum et simulatorem, in jmd. einen Listigen u. Heuchler zu erkennen glauben, Tac.: clementiam pro sua virtute, sich die Gnade des Siegers als sein Verdienst anrechnen, Vell.: vitia pro virtutibus, Tac.: synodum Nicenam pro se (zu ihren Gunsten) interpretantes, Sulp. Sev. – mit folg. Acc. u. Infin., reditu in castra liberatum se esse iureiurando interpretabatur, er legte seine Rückkehr ins Lager so aus, als sei er dadurch seines Eides entbunden, Cic. – dah. etwas aus etwas od. von etwas auf etwas schließen, folgern, consilium ex necessitate, von der Notwendigkeit auf den Vorsatz, Cic. Rab. Post. 29. – 2) etwas mit dem Erkenntnisvermögen so u. so sich erklären = auffassen, begreifen, recte alcis sententiam, Cic.: cogitationem alcis assequi et voluntatem interpretari, Cic.: famam alcis, begreifen, sich erklären, Tac. – 3) über etwas sich bestimmt aussprechen, entscheiden, neque, recte an perperam, interpretor, Liv. 1, 23, 8. – / Aktive Nbf. interpretat, Ps. Cypr. de mont. Sina et Sion 2 u. 5 sqq.: als Passiv, im Perf. zB. Cic. de div. 1, 53 u. 118. Sall. Iug. 17, 7. Interpr. Iren. 3, 21, 2: im Präsens bei Cornif. rhet. 2, 14. Paul. dig. 8, 2, 20. § 2. Amm. 23, 5, 7; 24, 6, 1 u. bei a. Spät. (s. Bünem. Lact. 4, 7, 7); oft im Partic. Perf. b. Cic. u.a., s. Fabri Sall. Iug. 17, 7. Günther Latin. restit. part. 2. p. 676 sq. Duker de Latin. vett. ICt. p. 334. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 3, 49 u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 359. – Parag. Infin. interpretarier, Pacuv. tr. 151.

    lateinisch-deutsches > interpretor

  • 10 medeor

    medeor, ērī (vgl. meditor), heilen, helfen, konstr. mit Dat., selten mit Acc. od. mit adversus u. Akk., zuw. absol., I) eig.: α) v. Pers., m. Dat., morbo, Cic.: vino veteri morbo, Vet. formul. bei Varro LL.: m. Akk. medendae valetudini nullam opem non adhibuit, Suet. Tit. 8, 5: mit adversus u. Akk., adversus venena huiusmodi, Dict. 2, 14: absol., ars medendi, Heilkunst, Arzneikunst, Ov. u. Sen.: scientia medendi, Aur. Vict. – Partic. subst., medentes, die Heilenden, Heilkünstler = die Ärzte, Lucr., Ov. u. Tac. – sprichw., s. reduvia. – β) von Heilmitteln, gew. m. Dat., oculis aut vulneribus, Quint.: dolori dentium, Plin.: alci, Plin.: selten mit Acc., vulnus, vitia (v. Heilquellen), Vitr.: aquae salubritate medendisque corporibus nobiles, Vell. 2, 25, 4: ut medendis corporibus animi multo prius militum imperatori reconciliarentur, Liv. 8, 36, 7: passiv, ut ex vino stomachi dolor medeatur, Hieron. epist. 22, 4. – mit contra u. Akk., contra ictus serpentium, Plin. 9, 99. – absol., Cels. u. Plin. – II) übtr., heilen = zu Hilfe kommen, helfen, abhelfen, steuern, vorbeugen u. dgl., α) mit Dat.: malo, rei publicae afflictae, incommodis omnium, religioni, Cic.: inopiae, Caes.: stultis, Cic. – Passiv, ut huic vitio medeatur, sic erit faciundum, Vitr. 6, 8, 6. – β) mit Acc.: quas (cupiditates) mederi possis, Ter. Phorm. 822: ad casum tam ancipitem medendum, Gell. 1, 3, 55. – γ) absol.: aegrescit medendo, durch die Heilung, Verg. – / Aktive Nbf. mederet, Ven. Fort. vit. S. Mart. 2, 21.

    lateinisch-deutsches > medeor

  • 11 interpretor

    interpretor, ātus sum, ārī (interpres), I) intr. den Mittler machen für usw., memoriae alcis, dem G. jmds. zu Hilfe kommen, Plaut. Epid. 552. – II) tr. auslegen, erklären, deuten, A) eig.: 1) im allg.: ius alci, Cic.: fulgura, somnia, Cic.: fallaciter portenta, Cic.: religiones, Auskunft geben über usw., Cic.: mit folg. Acc. u. Infin., pomoerium postmoerium interpretantur esse, Liv. – 2) insbes., übersetzen (doch mehr nach dem Sinne als wörtlich), epistulam, scriptores, Cic.: ubi ex Graeco carmine interpretata recitavit, Liv. – B) übtr.: 1) etwas im Urteile auslegen = verstehen, für das u. das ansehen, so u. so aufnehmen, beurteilen, male, Cic.: perperam, Sen.: in partem mitiorem, Cic.: ita de re, Cic.: alcis felicitatem grato animo, freudig anerkennen, Cic.: beneficia grate, Plin. ep. – sed eam sapientiam interpretantur, quam adhuc nemo mortalis est consecutus, aber das, was sie unter W. verstehen, hat usw., Cic.: vindemiarum maturitatem alii aliter interpretantur, unter der Reife usw. verstehen die einen dies, die andern etwas anderes, Colum.: victoriam ut suam, sich den Sieg anmaßen, Vell.: Othone id ut laetum interpretante, Tac.: alqm callidum et simulatorem, in jmd. einen Listigen u. Heuchler zu erkennen glauben, Tac.: clementiam pro sua virtute, sich die Gnade des Siegers als sein Verdienst anrechnen, Vell.: vitia pro virtutibus, Tac.:
    ————
    synodum Nicenam pro se (zu ihren Gunsten) interpretantes, Sulp. Sev. – mit folg. Acc. u. Infin., reditu in castra liberatum se esse iureiurando interpretabatur, er legte seine Rückkehr ins Lager so aus, als sei er dadurch seines Eides entbunden, Cic. – dah. etwas aus etwas od. von etwas auf etwas schließen, folgern, consilium ex necessitate, von der Notwendigkeit auf den Vorsatz, Cic. Rab. Post. 29. – 2) etwas mit dem Erkenntnisvermögen so u. so sich erklären = auffassen, begreifen, recte alcis sententiam, Cic.: cogitationem alcis assequi et voluntatem interpretari, Cic.: famam alcis, begreifen, sich erklären, Tac. – 3) über etwas sich bestimmt aussprechen, entscheiden, neque, recte an perperam, interpretor, Liv. 1, 23, 8. – Aktive Nbf. interpretat, Ps. Cypr. de mont. Sina et Sion 2 u. 5 sqq.: als Passiv, im Perf. zB. Cic. de div. 1, 53 u. 118. Sall. Iug. 17, 7. Interpr. Iren. 3, 21, 2: im Präsens bei Cornif. rhet. 2, 14. Paul. dig. 8, 2, 20. § 2. Amm. 23, 5, 7; 24, 6, 1 u. bei a. Spät. (s. Bünem. Lact. 4, 7, 7); oft im Partic. Perf. b. Cic. u.a., s. Fabri Sall. Iug. 17, 7. Günther Latin. restit. part. 2. p. 676 sq. Duker de Latin. vett. ICt. p. 334. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 3, 49 u. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 359. – Parag. Infin. interpretarier, Pacuv. tr. 151.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > interpretor

  • 12 medeor

    medeor, ērī (vgl. meditor), heilen, helfen, konstr. mit Dat., selten mit Acc. od. mit adversus u. Akk., zuw. absol., I) eig.: α) v. Pers., m. Dat., morbo, Cic.: vino veteri morbo, Vet. formul. bei Varro LL.: m. Akk. medendae valetudini nullam opem non adhibuit, Suet. Tit. 8, 5: mit adversus u. Akk., adversus venena huiusmodi, Dict. 2, 14: absol., ars medendi, Heilkunst, Arzneikunst, Ov. u. Sen.: scientia medendi, Aur. Vict. – Partic. subst., medentes, die Heilenden, Heilkünstler = die Ärzte, Lucr., Ov. u. Tac. – sprichw., s. reduvia. – β) von Heilmitteln, gew. m. Dat., oculis aut vulneribus, Quint.: dolori dentium, Plin.: alci, Plin.: selten mit Acc., vulnus, vitia (v. Heilquellen), Vitr.: aquae salubritate medendisque corporibus nobiles, Vell. 2, 25, 4: ut medendis corporibus animi multo prius militum imperatori reconciliarentur, Liv. 8, 36, 7: passiv, ut ex vino stomachi dolor medeatur, Hieron. epist. 22, 4. – mit contra u. Akk., contra ictus serpentium, Plin. 9, 99. – absol., Cels. u. Plin. – II) übtr., heilen = zu Hilfe kommen, helfen, abhelfen, steuern, vorbeugen u. dgl., α) mit Dat.: malo, rei publicae afflictae, incommodis omnium, religioni, Cic.: inopiae, Caes.: stultis, Cic. – Passiv, ut huic vitio medeatur, sic erit faciundum, Vitr. 6, 8, 6. – β) mit Acc.: quas (cupiditates) mederi possis, Ter. Phorm. 822: ad casum tam ancipitem medendum,
    ————
    Gell. 1, 3, 55. – γ) absol.: aegrescit medendo, durch die Heilung, Verg. – Aktive Nbf. mederet, Ven. Fort. vit. S. Mart. 2, 21.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > medeor

См. также в других словарях:

  • Aktive Maßnahmen — (englisch active measures, russisch Активные мероприятия, wiss. Transliteration aktivnye meroprijatija) ist in Begriff der Sprache der Geheimdienste aus der Zeit des Kalten Krieges. Der Begriff wurde vom sowjetischen KGB eingeführt für… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktive Sterbehilfe — Sterbehilfe (Euthanasie, abgeleitet von griech. εὐθανασία, „ein leichter und/oder schöner Tod“ als Zusammensetzung aus εὖ, „gut“, „leicht“ und θάνατος, „Tod“) bezeichnet die Handlungen, die von der Hilfe und Unterstützung im Sterben – dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktive Arbeitsmarktpolitik — Die Artikel Arbeitsbeschaffung, Arbeitsbeschaffungsmaßnahme und Arbeitsmarktpolitik überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktive Brandvermeidung — Anders als bei der „reaktiven Brandbekämpfung“ durch Feuerlöschanlagen oder Feuerwehren, die erst auf bereits ausgebrochene Brände reagieren, schließt ein aktives Brandvermeidungssystem durch Reduktion des Sauerstoffanteils im zu schützenden… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktive Lärmkompensation — Unter Antischall (auch „aktive Lärmkompensation“, engl.: Active Noise Reduction [ANR] oder Active Noise Cancellation [ANC]) versteht man umgangssprachlich Schall, der künstlich erzeugt wird, um mittels destruktiver Interferenz störenden Schall… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktive Lärmreduktion — Unter Antischall (auch „aktive Lärmkompensation“, engl.: Active Noise Reduction [ANR] oder Active Noise Cancellation [ANC]) versteht man umgangssprachlich Schall, der künstlich erzeugt wird, um mittels destruktiver Interferenz störenden Schall… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktive Lärmunterdrückung — Unter Antischall (auch „aktive Lärmkompensation“, engl.: Active Noise Reduction [ANR] oder Active Noise Cancellation [ANC]) versteht man umgangssprachlich Schall, der künstlich erzeugt wird, um mittels destruktiver Interferenz störenden Schall… …   Deutsch Wikipedia

  • Aktive Kühlung — Bei aktiver Kühlung wird die Wärmeenergie von der zu kühlenden Komponente mit Hilfe eines Lüfters oder einer Pumpe abtransportiert. Sie ist der passiven Kühlung leistungsmäßig weit überlegen. Aufbau Im Regelfall besteht eine aktive Kühlung aus… …   Deutsch Wikipedia

  • Rote Hilfe Deutschland — Die Rote Hilfe Deutschlands (RHD) war eine deutsche politische Hilfsorganisation, die der KPD nahestand und von 1924 bis 1936 bestand. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Gliederung und Statistik 3 Anwälte 4 Prozesse und Kampagnen …   Deutsch Wikipedia

  • Rote Hilfe Deutschlands — Die Rote Hilfe Deutschlands (RHD) war eine deutsche politische Hilfsorganisation, die der KPD nahestand und von 1924 bis 1936 bestand. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Gliederung und Statistik 3 Anwälte …   Deutsch Wikipedia

  • Verbrennung (Erste Hilfe) — Klassifikation nach ICD 10 T20. bis T32. Verbrennungen oder Verätzungen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»